Histoire Épistémologie Langage, 2010 - 32/2 Sciences du langage et psychologie à la charnière des 19e et 20 siècles

Histoire Épistémologie Langage, 2010 - 32/2 Sciences du langage et psychologie à la charnière des 19e et 20 siècles

M. De Palo & L. Formigari Présentation 5
 
G. Bergounioux, Les deux sources de la théorie de l’endophasie, 9
L. Formigari, La genèse motrice de la parole, 23
M. De Palo, Sujet cognitif et sujet linguistique, 37
G. Graffi, Theories of the sentence in the psychologistic epoch (and shortly after), 57
C. Majolino, Structure de l’indice et équivocité du signe. A l’origine du partage Anzeigen/Ausdrucken dans les Recherches logiques, 75
J. Friedrich, La réponse de Bühler aux reproches de psychologisme,93
 
Varia
J.-M. Fortis, De la grammaire générative à la Grammaire Cognitive : origines et formation de la théorie de Ronald Langacker, 109
N. Lechevrel, L’écologie du langage d’Einar Haugen, 151

Lectures & critiques
Comptes rendus
Janette Friedrich, «  La nature énigmatique de la traduction », compte rendu de : Duris, Pascal, Traduire la science. Hier et aujourd’hui, Pessac, Maison des sciences de l’homme d’Aquitaine, 2008, ISBN 9782858923526 ; Berman, Antoine (1942-1991), l’ Âge de la traduction : «La tâche du traducteur» de Walter Benjamin, un commentaire, texte établi par Isabelle Berman avec la collaboration de Valentina Somella, Saint Denis, Presses universitaires de Vincennes, 2008, 224 p., ISBN 978-2-84292-222-1 ; Guidère, Mathieu, Introduction à la traductologie : Penser la traduction : hier, aujourd’hui, demain, Louvain la Neuve, De Boeck, 2008, 169 p., ISBN 2804159337
Émilie Aussant, De Féral, Carole, ed., Le nom des langues en Afrique sub-saharienne, pratiques, dénominations, catégorisations, Louvain, Paris, Peeters, 2009, coll.: Le nom des langues 3, 309 p., ISBN 978-90-429-2270-9
Émilie Aussant, Venkataraja Sarma, V., Srivatsankacharya, V., Lakshminarasimham, S., sous la direction de Grimal F., Pāṇinīyavyākaraṇodāharaṇakośaḥ – La grammaire paninéenne par ses exemples – Paninian Grammar through its Examples, Vol. I « udāharaṇasamāhāraḥ – Le livre des exemples : 40000 entrées pour un texte – The Book of Examples : 40,000 Entries for a Text », Tirupati, Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha – École française d’Extrême-Orient – Institut français de Pondichéry, 2006, 1022 pages, Rashtriya Sanskrit Vidyapeetha No. 121, Collection Indologie No. 93.1, ISBN 2-85539 648-4 (EFEO), ISSN 0073-8352 (IFP).
Pascale Rabault-Feuerhahn, Tej K. Bhatia and Kazuhiko Machida, The Oldest Grammar of Hindustânî. Contact, Communication and Colonial Legacy. Vol. 1 Historical and Cross-Cultural Contexts ; Grammar Corpus and Analysis. Vol. 2 Lexical Corpus and Analysis [Ketelaar’s Section 1-45]. Vol. 3 Ketelaar: Original Manuscript [1698 A.D.], Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa, Tokyo University of Foreign Studies, Tokyo, 2008.

Note de lecture
Djamel Kouloughli, François Jacquesson, L’anti-code : une exploration de l’histoire des langues et des idées qu’on en a, Paris, Honoré Champion, 2008, 362p., ISBN : 978-2-7453-1752-0.
Emilio Bonvin, Zwartjes, Otto, Ramón Arzápalo Marín & Thomas C. Smith-Stark, eds., Missionary Linguistics IV / Lingüística misionera IV. Lexicography. Selected papers from the Fifth International Conference on Missionary Linguistics, Mérida, Yucatán, 14-17 March 2007, Amsterdam, John Benjamins, 2009, coll.: Studies in the History of the Language Sciences 114 340 p., ISBN 978 90 272 4605 9
Anne Grondeux, Kappler, Claire & Suzanne Thiolier-Méjean, eds., Le plurilinguisme au Moyen âge : Orient-Occident : de Babel à la langue une, Paris, L’Harmattan, 2009, coll.: Méditerranée médiévale, 372 p., ISBN 978-2-296-08196-3